النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: في الطو ل والقصر

  1. #1 في الطول والقصر 
    كاتب مسجل
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    252
    معدل تقييم المستوى
    18
    رجل طويل ثم طوال، فإذا زاد فهو شؤذب وشوقب، فإذا دخل في حدما يذم من الطول، فهو عشنط وعشنق، فإذا أفرط في الطول وبلغ النهاية فهو شعلع وعنطنط وسقعرى.
    في تقسيم الطول على مايوصف به.
    رجل طويل وشغموم/جارية شطبة وعطبول/ فرس أشق وأمق وسرحوب/ بعير شيظم وشعشعان/ ناقة جسرة وقيدود/نخلة باسقة وسحوق/شجرة عيدانة وعميمة/جب شاهق وشامخ وباذخ / نبت سامق/ ثدي طرطب/ وجه مخروط لحية مخروطة، وإذا كان فيهما طول من غير عرض /شعر فينان ووارد، كأنه يرد الكفل وما تحته/وقد أحسن ابن الرومي في قوله:
    وفاحم وارد يقبل ممشا * ه إذا اختال مسبلا غدره

    في ترتيب القصير
    رجل قصير ودحداح/ثم حنبل وحزنبل/ ثم حنزاب وكهمس /ثم بحتر وحبتر/فإذا كان مفرط القصر يكاد الجوس يوازيه فهو حنتار وحندل، فإذا كان كأن القيام لا يرد في قده، فهو حنزقرة.

    في تتقسيم العرض
    دعاء عريض/رأس فلطاح /حجر صلدح /سيف مصفح.
    رد مع اقتباس  
     

  2. #2 رد : في الطو ل والقصر 
    المدير العام الصورة الرمزية طارق شفيق حقي
    تاريخ التسجيل
    Dec 2003
    الدولة
    سورية
    المشاركات
    13,619
    مقالات المدونة
    174
    معدل تقييم المستوى
    10
    سلام الله عليك


    الطول والقصر

    في هذا الموضوع برأيك أي المفردات تستحق أن نتداولها ونصدرها للحاضر

    أعتقد أن بعضها صعب التصدير

    ما رأيك
    رد مع اقتباس  
     

  3. #3 رد : في الطو ل والقصر 
    كاتب مسجل
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    252
    معدل تقييم المستوى
    18
    سلام الله عليك

    أعتقد أن بعضها صعب التصدير

    ما رأيك؟

    ربما هذا ما يعطي اللغة العربية خصوصيتها، وغناها.
    رد مع اقتباس  
     

  4. #4 رد : في الطو ل والقصر 
    المدير العام الصورة الرمزية طارق شفيق حقي
    تاريخ التسجيل
    Dec 2003
    الدولة
    سورية
    المشاركات
    13,619
    مقالات المدونة
    174
    معدل تقييم المستوى
    10
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مريم احمد
    سلام الله عليك



    أعتقد أن بعضها صعب التصدير

    ما رأيك؟

    ربما هذا ما يعطي اللغة العربية خصوصيتها، وغناها.
    ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

    شخصياً لا أحب كلمة إحياء لأنها تعني أننا نتعامل مع ميت واللغة العربية باقية حية

    أما التصدير أقصد به تصديره من الماضي للحاضر
    تصديره من الكتب للاستعمال
    رد مع اقتباس  
     

  5. #5 رد : في الطو ل والقصر 
    كاتب مسجل
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    252
    معدل تقييم المستوى
    18
    سلام الله عليك
    ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

    هذا ما يجعل من اللغة العربية لغة غنية وحية فحتى كلمة تصدير /مصدر صدر تعني
    1 الحزام في صدر البعير
    2 هو أن تورد إلى الخارج منتوجات الأرض والصناعة.
    واستعملت اللفظ للدلالة على جعل هذه المفردات متداولة حاليا،حقيقة لغتنا لغة جملية.
    رد مع اقتباس  
     

  6. #6 رد : في الطو ل والقصر 
    المدير العام الصورة الرمزية طارق شفيق حقي
    تاريخ التسجيل
    Dec 2003
    الدولة
    سورية
    المشاركات
    13,619
    مقالات المدونة
    174
    معدل تقييم المستوى
    10
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مريم احمد
    سلام الله عليك




    ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

    هذا ما يجعل من اللغة العربية لغة غنية وحية فحتى كلمة تصدير /مصدر صدر تعني
    1 الحزام في صدر البعير
    2 هو أن تورد إلى الخارج منتوجات الأرض والصناعة.
    واستعملت اللفظ للدلالة على جعل هذه المفردات متداولة حاليا،حقيقة لغتنا لغة جملية.
    رائع بحق

    فائدة جميلة
    رد مع اقتباس  
     

ضوابط المشاركة
  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •