المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجمانة
طيب أخبرك عن موضع ظلمك لها .. أستاذ يوسف بارك الله بك كلمة ( اسم ) الهمزة للوصل ومن الظلم أن نقطعها ونضع الهمزة في غير موضعها ... _ أرأيت الظلم للغة العربية _ شكرا لك أستاذنا الفاضل على روحك الطيبة العذبة ..
الله الله
يا جمانة
تخصص اللغة العربية يتجلى
إلا كيف لعاد
أصلا أنا أخطأت مخصوص عشان
تتجلى تخصصات اللغة العربية
لكن سأروي لك قصة ....
حين كان الكاتب المبدع يوسف إدريس يعد
لإصدار مجموعته القصصية ( أرخص ليالي )
توقف عند اسم المجموعة
وكان يريد أن يسميها ( أرخص ليالي )
لكن اللغويين اعترضوا قائلين
يا أستاذنا لا بد أن تكتب ( أرخص ليالٍ )
ففكر الكاتب الكبير واحتار
لأن الإسم الصحيح لغويا لم يعجبه وقعه
فقال لأ سأكتبها ( أرخص ليالي )
رغم أنف اللغويين وصدرت فعلا بنفس الإسم
وقصة أخرى
بيتهوفن الموسيقي العبقري
مرّ ذات مساءعلى كوخ يقع على تلة رائعة
وسمع عزف الجيتار
فدخل وتعرف على صاحب الكوخ
وقال له لكن جيتارك بحاجة إلى ضبط
فسُرّ صاحب الكوخ أن بيتهوفن بذاته سيضبط له جيتاره
وبعد الضبط
بدأ الرجل يعزف ثم توقف عن العزف حزينا قائلا لبيتهوفن
أعد لي جيتاري كما كان
فقد تعودت عليه طوال عمري
ولا أريد ضبطه ...
وأنا رغم صحة كلامك تعودت أن أقرأ النصوص صوتيا
أي أنني أتوقف بعد قراءة
وليس لأي منها .........هنا أتوقف لحظة
وأبدأ من جديد
إسم ذكري بالمقابل
وكنت أظن أنك ستصححين خطأ آخر
وهو ...( أرضاك على اللغة )
وصحيحه ( أرضاك عن اللغة )
على كلٍ
أنا سعيد لنبش ذاكرتك اللغوية
ولفتني ذوقك في تعديل الخطأ
تحياتي