|
Depuis la Renaissance en France et l'époque d'Edo au Japon 1600-1868, l'image a été convoquée à des fins d'enseignement : abécédaires, livres et jeux illustrés, images sur papier, images à projeter et, plus récemment, bandes dessinées ont été utilisés pour la transmission à l'enfant de connaissances, de croyances, d'idées, de valeurs et de normes de comportement
L'histoire de l'éducation, discipline florissante dans ces deux pays, a consacré peu de travaux à ces pratiques pédagogiques
Les spécialistes réunis dans le présent ouvrage visent à réparer cette lacune en présentant et confrontant, pour la première fois, les principaux supports français et japonais d'enseignement par l'image, leurs formes et leurs usages. L'hypothèse qui anime cette entreprise est que nos deux pays, où l'enfant constitue depuis des siècles un centre d'intérêt important pour la famille et pour la société, ont hérité de conceptions différentes de l'image, issues de leur système d'écriture : alors que dans la culture alphabétique, texte et image sont considérés a priori comme des médias hétérogènes, ils ne sont pas perçus comme des termes étrangers ou concurrents dans le monde de l'idéogramme
Comment se définissent dès lors, au sein de ces deux univers, les fonctions de l'image dans l'apprentissage de la lecture et de l'écriture, dans la diffusion des savoirs ? Cet ouvrage révèle les vertus heuristiques d'un tel questionnement. Il fait apparaître des convictions communes, des rencontres, des interférences, mais aussi des décalages entre des images tout à la fois proches et lointaines. Plus fondamentalement, il invite à interroger le statut épistémologique et ontologique que ces deux pays confèrent à l'image et, au-delà, à questionner leurs liens propres, issus dans les deux cas de traditions millénaires, avec l'univers visuel
ÇáãÕÏÑ
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ÇáØÑÇÆÞ ÇáÈíÏÇÛæÌíÉ
ãäÙæãÉ ÇáãäÇåÌ
ÎØÇØÇÊ ÊÈÓíØíÉ ááßÝÇíÇÊ
ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáßÝÇíÇÊ
ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáãÔÑæÚ
ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáÎØÇ
ÇáÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáÝÇÑÞíÉ
ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáÃåÏÇÝ
ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáÇÏãÇÌ
ÅØÇÑ ÇáÊÝßíÑ Ýí ÇáÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáÝÇÑÞíÉ
ãÌÒæÁÉ ÇáßÝÇíÇÊ
ãÝåæã æÎÕÇÆÕ ÇáßÝÇíÉ
ÇáäÙÑíÉ ÇáÓáæßíÉ æÇáÈäÇÆíÉ
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ÇáÚãá Ýí ãÌãæÚÇÊ
ÇáÊÚáíã ÇáÊÝÇÚáí
ÇáÊÞæíã ÇáÊÑÈæí
ÇáÊÞæíã æÇáÏÚã
ÃÏæÇÊ æÃÓÇáíÈ ÇáÊÞæíã
ÇáÊÞæíã æÃäæÇÚå
ÎØæÇÊ ÇáÞÑÇÁÉ
ÇáÊÚáíã ÇáÇáßÊÑæäí
ÊßäæáæÌíÇ ÇáÕæÑÉ Ýí ÇáÊÚáíã
ÕÚæÈÇÊ ÇáÊÚáã
äÙÑíÇÊ ÇáÊÚáíã
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ÇááÚÈ ÚäÏ ÇáÃØÝÇá
ÓíßæáæÌíÉ ÇááÚÈ
ÇáÎÌá ÚäÏ ÇáÃØÝÇá
ÊäãíÉ ÇáÐßÇÁ ÚäÏ ÇáÃØÝÇá
ãíËÇÞ ÈÑáãÇä ÇáØÝá
ÇáÊÑÈíÉ Úáì ÍÞæÞ ÇáØÝá
ÇáØÝá Èíä ÇáÃÓÑÉ æÇáãÏÑÓÉ
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ÊÚÇÑíÝ ÊÑÈæíÉ
ÓæÓíæáæÌíÉ ÇáãÏÑÓÉ
ÇáÞÏÍ ÇáÐåäí
ãÔÑæÚ ÇáãÄÓÓÉ
ÇáãÏÑÓÉ æÇáÓáæß ÇáãÏäí
ÇáÓáæß ÇáãÏäí
ÇäãÇÁ ÇáÓáæß ÇáãÏäí
ÇáÚæáãÉ æÇáÊÑÈíÉ
ÇáÃÓÑÉ æÇáÊÚáíã
ÎÏÚÉ ÈíÏÇÛæÌíÇ ÇáßÝÇíÇÊ
äÙÑíÉ ÈíÇÌíå ÇáÈäÇÆíÉ
ÇáÌæÏÉ æÇáÇÕáÇÍ ÇáÊÑÈæí
ÇáãÝÊÔ æÇáÌæÏÉ
ÇáåÏÑ ÇáãÏÑÓí
ÃÓÈÇÈ ÇáÊÃÎÑ ÇáãÏÑÓí
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ßÓÈ ÇáÊáÇãíÐ
ÍÈ ÇáØáÇÈ
ÇáÖÑÈ
ÇáÚäÝ Ýí ÇáÚÇáã ÇáÞÑæí
ÇáÊáãíÐ ÇáÞÑæí
ááãØÇáÚÉ ÈÚÏ ÇáÊäÒíá Úáì ÇáÑæÇÈØ ÇáÊÇáíÉ:
ãÝÇåíã ÊÑÈæíÉ 1
ãÝÇåíã ÊÑÈæíÉ 2
ãÕØáÍÇÊ ÊÑÈæíÉ
ãÝÇåíã ÃÓÇÓíÉ
« ÊÚÇáíÞ Úáì ÇáÝÇíÓ Èæß | ÊÃãáÇÊ Ýí ÇáÓíÑÉ ÇáÐÇÊíÉ áÚÇÆÔÉ ÚÈÏ ÇáÑÍãä "ÈäÊ ÇáÔÇØÆ" /åÏì ÞÒÚ » |