المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : في الطو ل والقصر



مريم احمد
30/12/2006, 06:41 PM
رجل طويل ثم طوال، فإذا زاد فهو شؤذب وشوقب، فإذا دخل في حدما يذم من الطول، فهو عشنط وعشنق، فإذا أفرط في الطول وبلغ النهاية فهو شعلع وعنطنط وسقعرى.
في تقسيم الطول على مايوصف به.
رجل طويل وشغموم/جارية شطبة وعطبول/ فرس أشق وأمق وسرحوب/ بعير شيظم وشعشعان/ ناقة جسرة وقيدود/نخلة باسقة وسحوق/شجرة عيدانة وعميمة/جب شاهق وشامخ وباذخ / نبت سامق/ ثدي طرطب/ وجه مخروط لحية مخروطة، وإذا كان فيهما طول من غير عرض /شعر فينان ووارد، كأنه يرد الكفل وما تحته/وقد أحسن ابن الرومي في قوله:
وفاحم وارد يقبل ممشا * ه إذا اختال مسبلا غدره

في ترتيب القصير
رجل قصير ودحداح/ثم حنبل وحزنبل/ ثم حنزاب وكهمس /ثم بحتر وحبتر/فإذا كان مفرط القصر يكاد الجوس يوازيه فهو حنتار وحندل، فإذا كان كأن القيام لا يرد في قده، فهو حنزقرة.

في تتقسيم العرض
دعاء عريض/رأس فلطاح /حجر صلدح /سيف مصفح.

طارق شفيق حقي
05/01/2007, 11:18 PM
سلام الله عليك


الطول والقصر

في هذا الموضوع برأيك أي المفردات تستحق أن نتداولها ونصدرها للحاضر

أعتقد أن بعضها صعب التصدير

ما رأيك

مريم احمد
06/01/2007, 07:23 PM
سلام الله عليك

أعتقد أن بعضها صعب التصدير

ما رأيك؟
ربما هذا ما يعطي اللغة العربية خصوصيتها، وغناها.

طارق شفيق حقي
06/01/2007, 11:28 PM
سلام الله عليك



أعتقد أن بعضها صعب التصدير

ما رأيك؟
ربما هذا ما يعطي اللغة العربية خصوصيتها، وغناها.


ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

شخصياً لا أحب كلمة إحياء لأنها تعني أننا نتعامل مع ميت واللغة العربية باقية حية

أما التصدير أقصد به تصديره من الماضي للحاضر
تصديره من الكتب للاستعمال

مريم احمد
07/01/2007, 09:05 PM
سلام الله عليك

ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

هذا ما يجعل من اللغة العربية لغة غنية وحية فحتى كلمة تصدير /مصدر صدر تعني
1 الحزام في صدر البعير
2 هو أن تورد إلى الخارج منتوجات الأرض والصناعة.
واستعملت اللفظ للدلالة على جعل هذه المفردات متداولة حاليا،حقيقة لغتنا لغة جملية.

طارق شفيق حقي
07/01/2007, 10:52 PM
سلام الله عليك





ما أقصده بالتصدير يسميه الغير إحياء

هذا ما يجعل من اللغة العربية لغة غنية وحية فحتى كلمة تصدير /مصدر صدر تعني
1 الحزام في صدر البعير
2 هو أن تورد إلى الخارج منتوجات الأرض والصناعة.
واستعملت اللفظ للدلالة على جعل هذه المفردات متداولة حاليا،حقيقة لغتنا لغة جملية.


رائع بحق

فائدة جميلة